Page 51 - Uluslararası - Adli İşbirliği Kitap 22.08.2014

Basic HTML Version

39
Kanunları ve Tercümeleri
rebilirler.
Bilgileri alan Devlet’te bilgilerin yeterli düzeyde korunması sağlandığı taktirde yukarıdaki no.
2 a) birinci fıkra, Alman hukuku çerçevesinde azami olarak beş yıldan fazla hapis cezası öngörülen
bir suçun yerine önemli ölçüde ciddiyet taşıyan bir suçun geçmesi kaydıyla uygulanır.
(2) Bilgilerin gönderilmesi:
1.
Alman hukukuna göre bilgilerin silinmesi ve veri silmenin incelenmesine ilişkin
sürelere uyulması,
2.
gönderilen bilgilerin sadece gönderilme amacına uygun şekilde kullanılması ve
3.
aşağıdaki (4). altbölüme göre bir bilgilendirme halinde gönderilen verilerin der-
hal silinmesi veya düzeltilmesi koşuluyla gerçekleşir.
(3) Mahkeme veya savcılığın, bilgilerin gönderilmesindeki özel kamu menfaatini dikkate ala-
rak kişinin korunan menfaatlerinin, ilgili durumda bilgilerin gönderilmesinin yasaklanmasını ge-
rektirdiği görüşünde olması halinde bilgiler gönderilmez. İlgili kişinin korunan menfaatleri, bilgi-
leri alan Devlet’te yeterli düzeyde veri korumanın mevcut olmasını içerir.
(4) Bilgilerin gönderilmesinin kabul edilebilir olmadığı veya gönderilen verilerin yanlış oldu-
ğunun anlaşılması halinde bilgileri alan makama derhal haber verilecektir.
Bölüm 61b
Ortak Soruşturma Ekipleri
(1) Uluslararası bir antlaşmada öngörülmesi halinde, ortak soruşturma ekipleri oluşturulabilir.
Bir yabancı Devlet tarafından geçici olarak görevlendirilen ortak soruşturma ekibinin bir üyesinin,
bunun daha önceden gönderen Devlet tarafından onaylanmış olması halinde ilgili Alman üyenin
gözetimi altında soruşturmalar yürütmesine izin verilebilir.
(2) Katılan Devletlerin yasaları veya aralarındaki herhangi bir anlaşmaya dayalı olarak başka
kişiler, ortak soruşturma ekibine katılabilirler.
(3) Ortak soruşturma ekibinde yer alan Alman yetkililer, kişisel bilgiler dahil olmak üzere kendi
ofislerinin çalışmaları sırasında elde edilmiş olan bilgileri, bunun ortak soruşturma ekibinin çalış-
maları için gerekli olması halinde diğer Devletlerin gönderdiği üyelere doğrudan iletebilirler.
(4) Yukarıdaki altbölüm (3) çerçevesinde elde edilen bilgilerin iletilmesi için bunların kulla-
nılma amacında değişiklik yapan özel bir anlaşmanın gerekli olması halinde bu tür bir anlaşma,
bilgilerin kullanılmasına ilişkin talebin kabul edilebilir olması durumunda yapılabilir.