Page 1013 - Uluslararası - Adli İşbirliği Kitap 22.08.2014

Basic HTML Version

1001
Kanunları ve Tercümeleri
(a) altbölüm (1)’den sonra “veya (1A)” ifadesini ekleyiniz;
(b) “sulh hakimi” ibaresini çıkarınız.
(8) Altbölüm (10)(b)’de “ yukarıda altbölüm (5)’te bahsi geçen gözaltına geri göndermeye ya-
pılan atıf” ibaresi yerine“yukarıda altbölüm (6)’te ve (9)’da bahsi geçen gözaltına geri göndermeye
yapılan atıflar” ibaresi yazılır.
(9) Altbölüm (11)’den sonra ekleyiniz-
“(12) Bu bölümde-
“”iade davaları”nın anlamı 2003 tarihli İade Kanunu’na göre açılan davalar demektir”;
“Sulh Ceza Mahkemesi” ve “Mahkeme” ifadelerinin anlamı, iade davaları çerçevesinde, 2003
tarihli İade Kanununun Birinci ve İkinci Kısımlarının amaçları doğrultusunda, Lordlar Kamarası
Başkanı tarafından tayin edilen Bölge Hakimi (Sulh Ceza Mahkemesi) demektir.
“savcı”’nın anlamı, iade davaları ile ilgili olarak, iadeyi talep eden ülke adına hareket eden şa-
hıstır.
201- Şahsın Yerel Makamlara Teslim Edilmesi
(1) 1969 tarihli Çocuk ve Gençler Kanunu’nun 23. bölümünde yapılan değişiklikler aşağıdaki
maddelerde sıralanmıştır.
(2) Altbölüm (1)’de“bu bölümün hükümlerini müteakiben” ibaresinden sonra“(altbölüm (1A)
hariç)” ibaresi yazılacak.
(3) Altbölüm (1)’den sonra ekleyiniz –
“(1A) Bir mahkeme bir çocuğu veya bir genci iade davaları kapsamında geri gönderirse ve
kefaletle serbest bırakmazsa bu durumda bu geri gönderme yerel makamlara yapılır.”
(4) Altbölüm (4)’te “altbölümler (5)”‘ten sonra “(5ZA)” ifadesini ekleyiniz.
(5) Altbölüm (5)’te “güvenlik şartı” ibaresinden sonra “yukarıda geçen altbölüm (1) uyarınca
geri gönderilen bir şahsa ilişkin olarak” ibaresini ekleyiniz.
(6) Altbölüm (5)’ten sonra ekleyiniz-
“(5ZA) Bir mahkeme, aşağıdaki durumlar haricinde yukarıda geçen altbölüm (1) uyarınca
geri gönderilen bir şahsa ilişkin olarak bir güvenlik şartı empoze etmez-
(a) şahıs 12 yaşına ulaşmışsa ve eşkali tanımlanmışsa;